Keine exakte Übersetzung gefunden für مَالُ تَوَازُنٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مَالُ تَوَازُنٍ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mit Verlagerung des weltwirtschaftlichen Schwerpunkts nach Osten wird sich das Gleichgewicht bei den Finanzaktivitätenzwangsläufig ebenfalls ostwärts verschieben.
    فمع تحرك مركز الثقل الاقتصادي العالمي نحو الشرق، بات منالمحتم أن يتحرك توازن النشاط المالي معه في نفس الاتجاه.
  • Diese Herausforderung ist jedoch hochkomplex, da der Abbauder Fremdfinanzierung und die Findung eines neuen Gleichgewichtsnicht über Nacht abgeschlossen werden können.
    بيد أن هذا التحدي يتسم بالتعقيد الشديد لأن مسألة التخلص منالروافع المالية وإعادة التوازن ليست بالمهمة التي قد تتم بين عشيةوضحاها.
  • Dennoch ist es noch kein Loch wie in Griechenland, wo die Wiederherstellung eines ausgeglichenen Haushalts und die Wiederbelebung des Wirtschaftswachstums ohne Umschuldungwahrscheinlich nicht möglich sein werden. Aber aus diesem Loch wieder herauszukommen, wird schwierig undschmerzhaft.
    وقد لا تكون هذه الورطة حتى الآن من ذلك النوع الذي شهدناه فياليونان مؤخراً، حيث أصبح من المستحيل استعادة التوازن المالي وإحياءالنمو الاقتصادي من دون إعادة هيكلة الدين العام. ولكن الخروج من هذهالورطة سوف يكون صعباً ومؤلما.
  • Die Haushaltsbilanzen der G20- Länder werden sich infolgeder Krise drastisch verschlechtern.
    فالتوازن المالي في بلدان مجموعة العشرين سوف يتدهور بشكلكبير نتيجة للأزمة.
  • Wenn die Steuereinnahmen abstürzen und die Kosten für Sozialversicherung und Rettungsaktionen steigen, können finanzielleund wirtschaftliche Ungleichgewichte zu gefährlichen fiskalischen Ungleichgewichten führen.
    وقد يؤدي خلل التوازن المالي والاقتصادي إلى خلل ضريبي خطير،وذلك بسبب انحدار العائدات الضريبية وارتفاع تكاليف الضمان الاجتماعيوالإنفاق على عمليات الإنقاذ.
  • Falls die Skeptiker Recht haben, dann sollten wirakzeptieren, dass wir in Abständen aus dem finanziellen undfiskalischen Gleichgewicht geraten, ohne dies vorher zuwissen.
    وإذا كان المتشككون على حق فيتعين علينا أن نتقبل حقيقةمفادها أننا سوف نجد أنفسنا بشكل دوري خارج التوازن المالي والضريبيمن دون أن ندرك ذلك مسبقا.
  • Angesichts dieser neuen/alten Realität darf sich Europanicht nur in den großen internationalen Fragen des Handels und der Haushaltsungleichgewichte Gehör verschaffen – so wichtig diese auchsind. Vielmehr muss Europa erkennen, welche seiner strategischen Vorteile für die aufstrebenden Mächte von Interesse sind und esmuss diese Vorteile stärken, um an Einfluss zu gewinnen.
    وفي مواجهة هذا الواقع الجديد/القديم، يتعين على أوروبا ألاتكتفي بجعل صوتها مسموعاً فيما يتصل بالقضايا العالمية الكبرى مثلالتجارة واختلال التوازن المالي، على الرغم من أهميتها، بل يتعين علىأوروبا أن تعمل أيضاً على تحديد أصولها الاستراتيجية التي تشكل أهميةبالنسبة للقوى الصاعدة في العالم واستخدام هذه الأصول لكسبالنفوذ.
  • Zu den sich abzeichnenden Ungleichgewichten gehören eine Vertiefung der Rezession, ein massiver Verlust an externer Wettbewerbsfähigkeit und große Zahlungsbilanzdefizite, die die Märkte nicht länger zu finanzieren bereit sind.
    أما الاختلال في توازن التدفقات المالية فيتضمن تعمق الركود،وخسارة كبيرة في القدرة التنافسية الخارجية، فضلاً عن العجز الخارجيالضخم الذي لا تبدي الأسواق الآن أي رغبة في تمويله.
  • Erstens würde es glaubhafte Pläne zur Wiederherstellungausgeglichener Haushalte in Europa und den USA beinhalten.
    أولا، لابد وأن تشتمل على خطط جديرة بالثقة في أوروباوالولايات المتحدة لاستعادة التوازن المالي.
  • In den USA könnte eine verlangsamte Entschuldung desprivaten Sektors – angesichts der fiskalpolitischen Impulse, vonder Verlängerung des Arbeitslosengeldes um 13 Monate über die Senkung der Lohnsummensteuer bis hin zur Beibehaltung der aktuellen Einkommensteuersätze für weitere zwei Jahre – die Politik zu der Annahme verleiten, dass sich die relativ großen fiskalpolitischen Ungleichgewichte und Leistungsbilanzungleichgewichte unbegrenztaufrechterhalten lassen.
    وفي الولايات المتحدة، قد يؤدي تباطؤ عملية تقليص ديون القطاعالخاص ـ نظراً للحافز المالي الناشئ عن تمديد إعانات البطالة لمدةثلاثة عشر شهرا، وخفض الضرائب على الرواتب، والإبقاء على معدلات ضريبةالدخل الحالية لمدة عامين آخرين ـ إلى دفع صناع القرار السياسي إلىافتراض مفاده أن الخلل الضخم نسبياً في التوازن المالي والحساب الجاريمن الممكن أن يستمر إلى أجل غير مسمى.